У ПОШУКАХ МОВНОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ КАРПАТОУКРАЇНЦІВ НАПЕРЕДОДНІ І ПІД ЧАС ЧЕХОСЛОВАЦЬКОЇ КРИЗИ 1938 р.: ЗА МАТЕРІАЛАМИ ПРЕСИ ПІДКАРПАТСЬКОЇ РУСІ

Автор(и)

  • Тетяна Купрій
  • Лідія Тиміш

DOI:

https://doi.org/10.24919/2312-2595.9/51.254454

Ключові слова:

мовна ідентичність; мовне законодавство; шкільництво; періодичні видання; преса; Підкарпатська Русь (Карпатська Україна)

Анотація

Анотація. Метою дослідження є вивчення питання реалізації мовного законодавства Чехословаччини у Підкарпатській Русі міжвоєнного періоду. Методологія дослідження базується на принципах історичного методу та наукової об՚єктивності. Застосовано системний аналіз зовнішніх і внутрішніх чинників впливу на формування мовної політики, а також аналітичний підхід, що дає змогу розглянути сутнісний зміст інтерпретації джерельної бази питань державотворчих процесів довоєнного періоду. Наукова новизна статті полягає у дослідженні питання мовної ідентичності закарпатських українців, вжитку української мови на офіційному рівні, у шкільництві, а також висвітлення пресою мовних інспірацій у Підкарпатській Русі між двома світовими війнами. Висновки. У період між двома світовими війнами Підкарпатська Русь, опинившись у складі Чехословаччини, потребувала розв՚язання питання практичного вжитку української мови на офіційному рівні й у шкільництві. Виникали дискусії щодо оформлення правопису карпатоукраїнців та використання україномовної граматики. Мовні пошуки на Закарпатті у міжвоєнний час висвітлювалися пресою, яка відіграла позитивну роль у реалізації мовної ідентифікації серед населення. На сторінках видань Підкарпатської Русі друкувалися статті про правове регулювання мовного питання, баталії навколо нього та дослідження філологів українського правопису.

Біографії авторів

Тетяна Купрій

кандидат історичних наук, доцент кафедри філософії, Київський університет імені Бориса Грінченка, вул. Бульварно-Кудрявська, 18/2, м. Київ, Україна, індекс 04053 (t.kuprii@kubg.edu.ua)

Лідія Тиміш

кандидат історичних наук, доцент кафедри правознавства, соціології та політології, Дрогобицький державний педагогічний університет імені Івана Франка, вул. Івана Франка, 24, м. Дрогобич, Україна, індекс 82100 (lidatymish21@gmail.com)

Посилання

Berehsasi, A. (2012). Derzhavnyi status ukrainskoi/rusynskoi (ruskoi) movy na Zakarpatti u XX stolitti [State status of the Ukrainian/Ruthenian (Russian) language in Transcarpathia in the twentieth century]. TEKA Komisji Polsko-Ukraińskich Związków Kulturowych PAN Oddział w Lublinie ‒ TEKA of the Commission of Polish-Ukrainian Cultural Associations of the Polish Academy of Sciences, Lublin Branch, VII, 27–38 [in Ukrainian].

Vehesh, M.M. (2020). Derzhavotvorchi protsesy u Karpatskii Ukraini (1938‒1939) [State-building processes in Carpathian Ukraine (1938‒1939)]. Uzhhorod: Vydavnytstvo PP «AUTDOR-SHARK» [in Ukrainian].

Vidnianskyi, S.V., & Vehesh, M.M. (2021). Avhustyn Voloshyn i Karpatska Ukraina v istorii ukrainskoho derzhavotvorennia [Augustyn Voloshin and Carpathian Ukraine in the history of Ukrainian statehood]. Kyiv: National Academy of Sciences of Ukraine, Institute of History of Ukraine [in Ukrainian].

Voloshyn, A., Fr. (1959). Spomyny: relihiino-natsionalna borotba karpatskykh rusyniv-ukraintsiv proty madiarskoho shovinizmu [Memories: Religious-national struggle of Carpathian Ruthenians-Ukrainians against Hungarian chauvinism]. Filadelfiia: Vydavnytstvo «Karpatskyi Holos» [in Ukrainian].

Voloshyn, A. (1995). Tvory [Writings]. Uzhhorod: Grazhda [in Ukrainian].

Vpered [Forward]. (1938, July 1). [in Ukrainian].

Hnatiuk, V. (1967). V spravi literaturnoi movy pidkarpatskykh rusyniv [In the case of the literary language of the Subcarpathian Ruthenians]. Naukovyi zbirnyk = Vedecky Sbornik. Vyp. 3: Prysviachenyi pamiati Volodymyra Hnatiuka ‒ Scientific collection = Vedecky collection. Vol. 3: Dedicated to the memory of Volodymyr Hnatiuk (pp. 19‒27). Priashiv: Museum of Ukrainian Culture in Svidnik [in Ukrainian].

DAZO ‒ Derzhavnyi arkhiv Zakarpatskoi oblasti [State Archives of the Transcarpathian Oblast].

Zorkii, N.I. (1926). 1. Spor o yazyki v Podkarpatskoi Rusy y cheshskaia Akademiia Nauk; 2. Kak osvidomliaet d-r Yvan Pankevych cheshskuiu publyku o nashykh yazykovykh dilakh [1. Dispute about language in Subcarpathian Russia and the Czech Academy of Sciences; 2. How Dr. Ivan Pankevich informs the Czech public about our language activities]. Uzhhorod: Typ. "Shkolnaia pomoshch", yzdanie avtora [in Ukrainian].

Karpatskyi krai [Carpathian region]. (1923‒1924). (№ 3‒4). Mukachevo [in Ukrainian].

Karpatskii svet. Lyteraturno-obshchestvennyi zhurnal v Uzhhorode [Carpathian world. Literary and public journal in Uzhgorod]. (1938). (№ 1) [in Ukrainian].

Karpatska pravda [Carpathian truth]. (1938, February 15). [in Ukrainian].

Kravchuk, O. (2009). Natsionalna polityka Chekhoslovachchyny na Zakarpatti v otsinkakh Tomasha Masaryka [National policy of Czechoslovakia in Transcarpathia in the assessments of Tomas Masaryk]. Etnichna istoriia narodiv Yevropy ‒ Ethnic history of the peoples of Europe, 28, 65‒71. Kyiv [in Ukrainian].

Magochii, P.R. (2021). Pidkarpatska Rus: formuvannia natsionalnoi samosvidomosti (1848‒1948) [Subcarpathian Russia: the formation of national identity (1848‒1948)] (2nd ed., rev.). V. Padiak (Ed.). Uzhhorod: Vyd-vo Valeriia Padiaka [in Ukrainian].

Nash put [Our Way]. (1936, July 1). [in Ukrainian].

Nova svoboda [New freedom]. (1938a, September 8). [in Ukrainian].

Nova svoboda [New freedom]. (1938b, September 12). [in Ukrainian].

Nova svoboda [New freedom]. (1938c, September 29). [in Ukrainian].

Paikosh, O. (1993). Movna borotba na Zakarpatti 20–30-kh rokiv XX st. [Language Struggle in Transcarpathia in the 1920s and 1930s.]. Ukrainska mova na Zakarpatti u mynulomu i sohodni: materialy naukovo-praktychnoi konferentsii (Uzhhorod, 5–6 travnia 1992 roku) ‒ Ukrainian language in Transcarpathia in the past and today: Proceedings of the Scientific-Practical Conference (Uzhhorod, May 5‒6, 1992). (pp. 256‒ 257). Uzhhorod [in Ukrainian].

Ruda, O. (2016). Movna polityka Druhoi Rechi Pospolytoi ta Chekhoslovatskoi respubliky v sferi osvity (na materialakh Halychyny i Zakarpattia) [Language policy of the Second Commonwealth and the Czechoslovak Republic in the field of education (based on Galicia and Transcarpathia)]. Problemy slovianoznavstva ‒ Problems of Slavic studies, 65, 53‒64 [in Ukrainian].

Svoboda [Freedom]. (1937, November 2). [in Ukrainian].

Slovo [Word]. (1938a, September 4). [in Ukrainian].

Slovo [Word]. (1938b, September 10). [in Ukrainian].

Slovo [Word]. (1938c, September 15). [in Ukrainian].

Udvari, I. (2007). Zberka zherel pro studii rusynskoho pysemstva III. Hiador Strypskyi, narodopysnyk, bibliograf, yazykoznatel, tovmach [A collection of sources on the study of Ruthenian writing III. Giador Strypsky, ethnographer, bibliographer, linguist, interpreter]. Studia Ukrainica et Rusinica Nyíregyháziensia (Vol. 21). Nyíregyháza [in Ukrainian].

Ukrainske Slovo. [Ukrainian Word]. (1938a, October 10). [in Ukrainian].

Ukrainske Slovo. [Ukrainian Word]. (1938b, October 19). [in Ukrainian].

Ukrainske Slovo. [Ukrainian Word]. (1938c, October 21). [in Ukrainian].

Uriadovyi vestnyk shkolnoho oddela tsyvylnoe upravy Podkarpatskoe Rusy [Government Bulletin of the School Department of the Civil Administration of Subcarpathian Russia]. (1922–1923). (№ 2; № 3). Uzhhorod [in Ukrainian].

Chernychko, S., & Fedynets, Ch. (2014). Nash mistsevyi Vavylon: Istoriia movnoi polityky na terytorii suchasnoho Zakarpattia u pershii polovyni XX stolittia (do 1944 roku) [Our local Babylon: History of language policy in modern Transcarpathia in the first half of the twentieth century (until 1944)]. Uzhhorod: Polihraftsentr «Lira» [in Ukrainian].

Shandor, V. (1992). Heneralnyi statut dlia orhanyzatsiy y admynystratsiy Podkarpatskoi Rusy, prykliuchennoi k Chekhoslovenskoi Respublyky Myrovoiu Konferentsiei [General Statute for the organization and administration of Subcarpathian Russia, annexed to the Czechoslovak Republic by the World Conference]. Zakarpattia. Istorychno-pravovyi narys vid IХ st. do 1920 ‒ Transcarpathia. Historical and legal essay from the IХ century until 1920 (pp. 212‒215). Niu-York [in Ukrainian].

Sharkan, V. (2019). Protokol narady pry Ministerstvi shkil i narodnoi osvity Chekhoslovachchyny pro movu navchannia v Pidkarpatskii Rusi (4 hrudnia 1919 roku) [Minutes of the meeting at the Ministry of Schools and Public Education of Czechoslovakia on the language of instruction in Subcarpathian Russia (December 4, 1919)]. Naukovyi visnyk Uzhhorodskoho universytetu. Seriia: Filolohiia ‒ Scientific Bulletin of Uzhgorod University. Series: Philology, 2 (42), 245‒250 [in Ukrainian].

Shevelov, Yu. (1987). Ukrainska mova v pershii polovyni dvadtsiatoho stolittia (1900–1941). Stan i status [The Ukrainian language in the first half of the twentieth century (1900–1941). Status and status]. (Vol. 173). Niu-York: Vydavnytstvo "Suchasnist" [in Ukrainian].

Shevchenko, K.V. (2006). Rusiny i mezhvoyennaya Chekhoslovakiya. K istorii etnokulturnoy inzhenerii [Rusyns and Interwar Czechoslovakia. On the history of ethnocultural engineering]. Moscow: Modest Kolerov [in Russian].

Shtets, M. (2000). Natsionalna mova ukraintsiv Zakarpattia u mizhvoiennyi period u svitli sotsiolinhvistyky [The national language of Ukrainians in Transcarpathia in the interwar period in the light of sociolinguistics]. Zakarpatska Ukraina u skladi Chekhoslovachchyny, 1919–1939: zbirnyk materialiv 6-yi naukovoi karpatoznavchoi konferentsii, Priashiv, 2–4 veresnia 1998 ‒ Transcarpathian Ukraine as a part of Czechoslovakia, 1919–1939: Proceedings of the 6th Scientific Carpathian Conference, Pryashiv, September 2–4, 1998. (pp. 297‒298). Priashiv [in Ukrainian].

##submission.downloads##

Опубліковано

2022-05-31

Номер

Розділ

Статті