ПОЛІТИКА ПАМ՚ЯТІ ЩОДО РАДЯНСЬКИХ РЕПРЕСІЙ У ДРОГОБИЧІ (1991–2020 рр.): ЗА МАТЕРІАЛАМИ ПЕРІОДИЧНИХ ВИДАНЬ
DOI:
https://doi.org/10.24919/2312-2595.8/50.240955Ключові слова:
Дрогобич; радянські репресії; політика пам՚яті; комеморативні практикиАнотація
Анотація. У статті аналізуються комеморативні заходи, які склали змістову основу політики пам՚яті щодо радянських репресій у Дрогобичі, яка проводилася впродовж 1991–2020 рр. Мета статті – проаналізувати політику пам՚яті щодо радянських репресій у Дрогобичі, яка формувалася у 1991–2020 рр. Методологія дослідження спирається на принципи науковості, історизму, системності, авторської об՚єктивності, а також на використання загальнонаукових методів (індукції та дедукції, аналізу і синтезу) та спеціально-історичних методів (історико-системний, історико-генетичний, історико-типологічний). Наукова новизна полягає у тому, що вперше здійснено аналіз і виокремлено ідеологічно-аксіологічний дискурс політики пам՚яті щодо радянських репресій у Дрогобичі. Висновки. Отже, політику пам՚яті місцевих органів влади Дрогобича (1991–2020) щодо сталінського терору у червні 1941 р. на західноукраїнських землях можна поділити на два періоди, які розділяє факт створення меморіального комплексу «Тюрма на Стрийській» у 2012–2013 рр. За три десятиріччя традиційними стали заходи, присвячені вшануванню пам՚яті жертв репресій: віче (мітинг-реквієм) на місці розкопок (згодом на теренах меморіального комплексу «Тюрма на Стрийській»), площі Ринок та панахида на Полі Скорботи. Місцеві органи влади, політичні сили, громадські організації, по суті, сформували ідейно-аксіологічний дискурс зазначених заходів. Окрім вшанування пам՚яті жертв репресій, він включав категоричний осуд радянського режиму, комуністичної ідеології, комуністичної партії, згодом – тих сил, які пов՚язувалися з радянським минулим, але діяли в незалежній Українській державі, а зараз – осуд російської військової агресії у Криму та на сході України, викриття і засудження ідей «русского мира» тощо.
Посилання
Aby pamiat pro nykh zhyla… [To live the memory of them]. (1999, July 17). Halytska Zoria – The Star of Galicia, 78, p. 1 [in Ukrainian].
Bohachenko, M. (1994, July 14). Pamiati zamordovanykh (virsh) [In memory of the murdered (poem)]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 80, p. 1 [in Ukrainian].
Boliucha storinka istorii [Painful page of history]. (2015, June 26). Halytska Zoria – The Star of Galicia, 42, p. 1 [in Ukrainian].
Voroniak, O. (2016, June 24). Shchob vilno zhyty, pamiataimo nevynno ubytykh [To live freely, let us remember the innocent killed]. Frankovyi krai – Franko՚s land, 25, p. 2 [in Ukrainian].
Haiduk, O. (2007, July 16). Skorbotne viche. Svitlii pamiati zhertv bilshovytskoho teroru [Mourning chamber. Bright memory of the victims of Bolshevik terror]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 75, p. 1 [in Ukrainian].
Heroichnyi zviazok pokolin [The heroic connection of generations]. (2015, October 10). Halytska Zoria – The Star of Galicia, 66, p. 2 [in Ukrainian].
Holovkevych, M. (2006, July 12). Slidy kryvavoho teroru, abo Chomu istoriia ne ye dlia nas uchytelkoiu zhyttia [Traces of bloody terror, or Why history is not a teacher of life for us]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 88, pp. 1–2 [in Ukrainian].
Holovkevych, M. (2009, June 10). 486 – na Poli Skorboty, a tysiachi – pid asfaltom?.. [486 – on the Field of Sorrows, and thousands – under the asphalt?..]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 72–73, p. 7 [in Ukrainian].
Holovkevych, M. (2011, July 8). Slidy kryvavoho teroru, abo Chomu istoriia ne ye dlia nas uchytelkoiu zhyttia? [Traces of bloody terror, or Why history is not a teacher of life for us?]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 72–73, pp. 1–2 [in Ukrainian].
«Holod-33». Pamiataiemo ["Hunger-33". We remember]. (2019, November 28). Halytska Zoria – The Star of Galicia, 52, p. 1 [in Ukrainian].
Hrytsenko, O. (2014). Pamiat mistsevoho vyrobnytstva. Transformatsiia symvolichnoho prostoru ta kultury pamiati v malykh mistakh Ukrainy [Local memory. Transformation of symbolic space and culture of memory in small towns of Ukraine]. Kyiv [in Ukrainian].
Hrytsyk, L., & Hrytsyk, Ya. (2006, November 27). Strashna storinka istorii, yaku ne maiemo prava zabuty [A terrible page of history that we have no right to forget]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 146, p. 1 [in Ukrainian].
Hrytsyk, Ya. (2010, July 16). Zabuty trahediiu ne maiemo prava [We have no right to forget the tragedy]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 76–77, p. 1 [in Ukrainian].
Hrytsyk, Ya. (2011a, June 24). 22 chervnia u Drohobychi molylysia za zahyblykh [On June 22, people in Drohobych prayed for the murdered]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 66–67, p. 1 [in Ukrainian].
Hrytsyk, Ya. (2011b, July 12). Den skorboty i pamiati [A day of sorrow and remembrance]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 74, pp. 1–2 [in Ukrainian].
Hrytsyk, Ya. (2012, July 17). Danyna pamiati. Na terytorii kolyshnoi kativni vidkryto Memorial [A tribute to memory. A memorial has been opened on the territory of the former torture chamber]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 79, p. 1 [in Ukrainian].
Hrytsyk, Ya. (2013, June 27). Trahichni uroky istorii [Tragic lessons of history]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 71–72, p. 2 [in Ukrainian].
Hrytsyk, Ya. (2015a, July 3). Heroichnyi zviazok pokolin [The heroic connection of generations]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 43, p. 1 [in Ukrainian].
Hrytsyk, Ya. (2015b, December 4). Holodomor. Pamiataiemo… [The Holodomor. Remember…]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 81, p. 1 [in Ukrainian].
Hrytsyk, Ya. (2015c, July 17). Drohobytska Holhofa [Drohobych Golgotha]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 45, p. 1 [in Ukrainian].
Hrytsyk, Ya. (2017, March 10). Na stseni – «Drohobytska Holhofa» [On the stage – "Drohobych Golgotha"]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 16, p. 1 [in Ukrainian].
Hrytsyk, Ya. (2019a, July 11). «Drohobytska Holhofa» stane filmom… ["Drohobych Golgotha" will be a film…]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 30, p. 1 [in Ukrainian].
Hrytsyk, Ya. (2019b, October 24). Vidnaideno novi zhertvy chervonoho teroru [New victims of the Red Terror were found]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 47, p. 1 [in Ukrainian].
Hrytsyk, Ya. (2019c, June 27). I nebo zaplakalo doshchem… [And the sky cried with rain…]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 28, p. 2 [in Ukrainian].
Hrytsyk, Ya. (2019d, July 18). Nevzhe styraietsia istorychna pamiat? [Is historical memory being erased?]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 32, p. 1 [in Ukrainian].
Do 7 veresnia zavershat ziomky kinostrichky [Filming will be completed by September 7]. (2019, August 22). Halytska Zoria – The Star of Galicia, 38, p. 1 [in Ukrainian].
«Drohobytska Holhofa» – rekviiem za nevynno ubiiennymy ["Drohobych Golgotha" – a requiem for the innocent victims]. (2019, September 12). Halytska Zoria – The Star of Galicia, 41, p. 1 [in Ukrainian].
Drohobytskyi memorial «Tiurma na Stryiskii» yevropeiskykh dyplomativ vrazyv do sliz [The Drohobych Memorial "Prison on Stryjska" shocked European diplomats to tears]. (2015). Retrieved from https://d-nk.com.ua/drogobickij-memorial-tyurma-na-strijskij-yevropejskix-diplomativ-vraziv-do-sliz/ [in Ukrainian].
Yednaimosia! [Let՚s unite!]. (1997, July 16). Halytska Zoria – The Star of Galicia, 80, pp. 1–2 [in Ukrainian].
Zheplinskyi, T. (2019). U Drohobychi vidbuvsia premiernyi pokaz filmu «Drohobytska Holhofa. Rekviiem» [The premiere of the film "Drohobych Golgotha. Requiem"]. Retrieved from http://sde.org.ua/home/archive/item/4324-u-drogobychi-vidbuvsya-prem%E2%80%99jernyj-pokaz-filmu-drogobycka-golgota-rekvijem.html [in Ukrainian].
Kaminska, N. (2012, July 20). Pamiati zhertv NKVS – KDB [In memory of the victims of the NKVD – KGB]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 80–81, p. 5 [in Ukrainian].
Mykytiak, N. (2005, July 18). Pamiat stukaie u nashi sertsia [Memory beats in our hearts]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 74, p. 1 [in Ukrainian].
Mynulomu ne bude vorottia [The past will not return]. (1990, July 4). Radianske slovo – The Soviet word, 106, p. 1 [in Ukrainian].
Mlichko, V. (1993, July 24). Ne budmo baiduzhymy do zlochyniv VKP(b)–KPSS [Let՚s not be indifferent to the crimes of the CPSU(b)–CPSU]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 83, p. 2 [in Ukrainian].
Muzei «Drohobychchyna» [Drohobych land Museum]. (2021). Retrieved from https://drohobych-rada.gov.ua [in Ukrainian].
Na Lvivshchyni u Drohobychi oholosheno dva Dni zhaloby za zahyblym pid chas ATO viiskovym [In the Lviv region in Drohobych, two days of mourning for the military killed during the Anti-terrorist operation have been announced]. (2014). Retrieved from http://zunr.info/news/2014/07/18/63105-na-l-vivshchyni-u-drogobychi-ogolosheno-dva-dni-zhaloby-za-zagyblym-pid-chas-ato-viys-kovym.html [in Ukrainian].
Narysy z istorii Drohobycha (vid naidavnishykh chasiv do pochatku XXI st.) [Essays on the history of Drohobych (from ancient times to the beginning of the XXI century)]. (2009). Drohobych: Kolo [in Ukrainian].
Narod pamiataie [The people remember]. (1990, June 26). Radianske slovo – The Soviet word, 101, p. 1 [in Ukrainian] .
Onyshchak, A. (1990a, August 31). De zaraz vy, katy moho narodu?! [Where are you now, executioners of my people?]. Radianske slovo – The Soviet word, 139, pp. 1–3 [in Ukrainian].
Onyshchak, A. (1990b, September 8). Zghadaimo usikh poimenno [Let՚s remember everyone by name]. Radianske slovo – The Soviet word, 144, p. 3 [in Ukrainian].
Onyshchak, A. (1990c, September 5). Liudy svitu, na khvylynu vstante! [People of the world, stand up for a minute!]. Radianske slovo – The Soviet word, 142, p. 1 [in Ukrainian].
Onyshchak, A. (1990d, September 13). Nekhai hovoriat svidky [Let the witnesses speak]. Radianske slovo – The Soviet word, 148, p. 1 [in Ukrainian].
Onyshchak, A. (1994, July 14). Mynulo try lita… [Three summers have passed…]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 80, p. 1 [in Ukrainian].
Onyshchak, A. (1999, July 6). Na mezhi vichnosti [On the verge of eternity]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 73, p. 1 [in Ukrainian].
Onyshchak, A. (2002, July 12). Nikhto ne perekreslyt mii narod [No one will cross my people]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 73, p. 1 [in Ukrainian].
Orhkomitet. (1999, July 3). Nikhto ne zabutyi, nishcho ne zabuto [No one is forgotten, nothing is forgotten]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 72, p. 1 [in Ukrainian].
Pamiataiemo! [Remember!]. (2001, July 17). Halytska Zoria – The Star of Galicia, 54, pp. 1–2 [in Ukrainian].
Pamiati zhertv bilshovytskykh kativ [In memory of the victims of Bolshevik executioners]. (1993, June 24). Halytska Zoria – The Star of Galicia, 72, p. 1 [in Ukrainian].
Pamiati zakatovanykh komuno-imperskymy posipakamy [In memory of those tortured by communist-imperial henchmen]. (1994, June 23). Halytska Zoria – The Star of Galicia, 71, p. 1 [in Ukrainian].
Pamiati zemliakiv [In memory of compatriots]. (1993, July 24). Halytska Zoria – The Star of Galicia, 82, p. 1 [in Ukrainian].
Pankiv, I. (2017, July 20). Zo sviatymy upokoi, Khryste… [Rest in peace, Christ…]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 49, p. 1 [in Ukrainian].
Pastukh, R. (2011, July 12). Khto maie pamiat – maie i budushche. 20 rokiv tomu u Drohobychi za khrystyianskym zvychaiem zdiisneno perepokhovannia zhertv NKVD [He who has a memory has a future. 20 years ago, according to Christian custom, the NKVD victims were reburied in Drohobych]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 74, p. 3 [in Ukrainian].
Pastukh, R. (2013, June 14). Svitlo na trahediiu prolylosia tak [The light on the tragedy was shed like this]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 66–67, p. 3 [in Ukrainian].
Pomianuly zakatovanykh u tiurmi na Stryiskii [The tortured were commemorated in the prison on Stryjska Street]. (2014, July 18). Halytska Zoria – The Star of Galicia, 27, p. 2 [in Ukrainian].
Potribni svidchennia pro zlochyny bilshovytskoi systemy [Evidence of crimes committed by the Bolshevik system is needed]. (1993, July 10). Halytska Zoria – The Star of Galicia, 79, p. 1 [in Ukrainian].
Pres-sluzhba DMR. (2019, October 31). Vidnaideni ostanky mozhut nalezhaty voinam UPA [The found remains may belong to UPA soldiers]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 48, p. 1 [in Ukrainian].
Pres-sluzhba miskoi rady. (2018, July 19). Pamiati zhertv moskovsko-bilshovytskoho teroru [In memory of the victims of the Moscow-Bolshevik terror]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 29, p. 1 [in Ukrainian].
Pro dalshu doliu rozkopok zhertv bilshovyzmu [About the further fate of the excavations of the victims of Bolshevism]. (1993, July 20). Halytska Zoria – The Star of Galicia, 83, p. 2 [in Ukrainian].
Redaktsiia. (1994, July 12). 14 lypnia – Den Skorboty m. Drohobycha [July 14 – Day of Sorrow of Drohobych]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 79, p. 1 [in Ukrainian].
Rusyn, T. (2018, February 1). «Drohobytsku Holhofu» ekranizuiut ["Drohobych Golgotha" is being screened]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 05, p. 2 [in Ukrainian].
Sadovyi, Y. (1995, July 18–19). Take zabuty ne mozhna [This cannot be forgotten]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 78, p. 1 [in Ukrainian].
Tereshchuk, H. (2019). U sadu kolyshnoi tiurmy Drohobycha vyiavyly ostanky zhertv NKVS [The remains of NKVD victims were found in the garden of the former Drohobych prison]. Retrieved from https://www.radiosvoboda.org/a/30221813.html [in Ukrainian].
Turmys, V. (1995, August 31 – September 01). Nikhto ne bude zabutyi [No one will be forgotten]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 96, p. 2 [in Ukrainian].
U vidkrytomu muzei neobkhidno zavershyty rozkopky u krynytsi 32-metrovoi hlybyny [In the open-air museum, excavations in a 32-meter-deep well must be completed]. (2019). Retrieved from https://d-nk.com.ua/memorial-tyurma-na-strijskij-krapku-staviti-zarano/ [in Ukrainian].
«Fabryky smerti». Drohobychany pomolylysia za dushi nevynno ubiiennykh u kativni NKVD ["Death Factory". Drohobych residents prayed for the souls of innocent people killed in the NKVD torture chamber]. (2014, July 18). Halytska Zoria – The Star of Galicia, 47, p. 1 [in Ukrainian].
Tsaran, A. (1995, June 15–16). Vshanuvaty pamiat zhertv NKVD [To honor the memory of the victims of the NKVD]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 64, p. 1 [in Ukrainian].
Shved, I. (2003, July 18). Koly pamiat obirvetsia, prodovzhennia natsii ne bude [When the memory is cut off, there will be no continuation of the nation]. Halytska Zoria – The Star of Galicia, 55, pp. 1–2 [in Ukrainian].
Yasiura, L. (2015, July 17). U Drohobychi vshanuvaly pamiat zhertv bilshovytskoho teroru [In Drohobych, the memory of the victims of Bolshevik terror was honored]. Frankovyi krai – The Franko՚s land, 27, p. 1 [in Ukrainian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.